Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/14 23:33:35

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

The last time we heard from Ishita was back in December of last year when 99Labels had just passed the million users milestone. The co-founder says that the numbers are going nicely:

We have a member base of about 15 lakh [1.5 million] now, many of whom are regular, active shoppers on 99labels. In fact, 70 percent of our buyer base comprises of returning members.

日本語

私達がIshitaから最後に話を聞いたのは昨年12月、99Labelsがユーザー数100万人の一里塚を通ったばかりの時だった。Ishita共同創立者はユーザー数は順調に伸びていると述べている。

私達のメンバー基盤は現在約15 lakh [150万人]で、その多くは99labelsのレギュラー、アクティブな買い物客です。実際、買い手ベースの7割がリピートしたメンバーです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/99labels-9rasa-india-ecommerce/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。