翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/14 16:50:33

zhizi
zhizi 68
英語

This is an edited version of the original article, first published here.The author, Daylon Soh, is the design founder of CuriousCatch, which helps independent artist and crafters sell creative products through its online video shopping channel. Terence, SGE‘s assistant editor, recently wrote an interesting article on “The rise of platformed creativity in Asia and how it’s connecting creators to consumers”.In brief, he touched on the increasing availability of online platforms/marketplaces where creative goods and services can be exchanged.

日本語

この記事はオリジナル(こちら)を編集したものだ。筆者Daylon Soh氏はCuriousCatchのデザイン創設者。CuriousCatchは、無所属のアーティストや工芸職人が同サービスのオンラインビデオショッピングチャンネルを通じてクリエーティブなプロダクトを販売するのを支援をしている。SGEの編集アシスタントTerenceが最近、「アジアのプラットフォームクリエティビティーの台頭と、それがいかにクリエーターと消費者をつなげているのか」という興味深い記事を書いた。要約すると、クリエーティブなグッズやサービスがオンラインのプラットフォームやマーケットプレイスで交換できる機会が増えてきていることをTerenceは述べている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 文末を"〜である””〜だ”調でお願いします。原文:http://sgentrepreneurs.com/2012/11/06/why-elevating-our-media-is-crucial-to-powering-asias-online-creative-economy/