翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/11/10 02:33:02

日本語

コレクションの期間中に露出できるイベントを企画して欲しい。なぜなら、短期間に私たちも含めた世界中からバイヤーやプレスが話題を求めて訪れている。また、今回のような展示会時期にカタログを用意されていると各バイヤーにイメージを出しやすいので効果的。カタログに組まれているモデルがキャンセルになる事態は避けた方が良い。展示会用のツールとして重要なラインシートをなるべく早く準備して下さい。(遅くとも1回目のサンプルデリバリーには必ず同梱して下さい)

英語

I want you to plan the event which can be exposed during the collection. Because, the buyer and the press are visiting in quest of subject for a short period of time from all over the world also including us. And, it is effective because it is easy to show an image to each buyer when it is prepared a catalogue in the exhibition time like this time. It is better to avoid the situation where the model constructed by the catalog is canceled. Please prepare for an important line seat as a tool for exhibitions as soon as possible. (Please bundle it with the first sample delivery by all means at the latest)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません