翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/11/14 03:39:11

ducdang
ducdang 47
英語

Hello,
Your bag is finished and is cut in the same pattern as the photo you had sent us. We will be shipping your bag today. The only tracking # we can give you tracks up to US customs if you would like full tacking we can add signature confirmation for a extra $11.75 and that will give you full confirmation and you will have to sign for the bag when it arrives. Would you like to add this? Or is first class air ok? Thanks

日本語

こんにちは,
あなたのバッグが終了し、私たちを送っていた写真と同じパターンでカット. 私たち今日あなたのバッグを出荷されます. 唯一の追跡我々 が追加することができますフル タッキングを望んだら # 我々 あなたトラック米国税関まで署名確認のための余分 $11.75 与えることができるし、確認完全を与えるになるだろうそれが到着したとき、袋のために署名するがあります。
あなたはこれを追加したい? またはファーストクラスの空気は Ok? 感謝

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アメリカのネットショップ(バッグ専門店)からのメールです。先日購入した商品が発送されたかどうか問い合わせていたメールへの返事です。