翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/11/14 02:36:42

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

こんにちは。
何度もすみませんが、靴の件で連絡しました。
同じサイズの黒が2点無いなら、アメリカサイズで7の黒1点と茶色を1点の合計2点下さい。
後、私はアメリカと日本の住所を持ってますが今回はアメリカでは無くて日本のこの下に書いている住所に送って欲しい。
eBayの注文の詳細にも送り先住所は日本になっているから確認してください。
後、出来るだけ急ぎで送って欲しい。
宜しくお願いします。

英語

Hello.
I'm sorry for being a bother but I'm contacting you about my shoes.
If you don't have two black shoes in the same size then I would like one American-sized 7 in black and one in brown for a total of two.
Also, I have both an American address and a Japanese one but this time I'd like for you to send them to the Japanese address below, rather than to my American one.
Please confirm that on the eBay order details the address listed is my Japanese one.
Also, please send them as quickly as you can.
Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません