Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/13 21:44:42

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

We are happy to fulfill your order.


I told the girls to ship your order because you always pay immediately. Please support us with immediate payment. The Hurricane Sandy was very bad for business!!


Other subject:
Please take a look at the new website design. We would like to know your input on that. Our friend Koji can help with the language side.


Thanks again and warm regards,

日本語

ご注文いただきありがとうございます。

彼女たちに貴方の商品を発送するように言いました、いつもすぐにお支払いいただいていますので。お早目のお支払いをしていただけると助かります。ハリケーンサンディはとてもビジネスに悪影響でした!

その他:
新しいウェブデザインをご覧ください。ご感想をお聞かせいただきたく存じます。私達の友人であるコウジが訳してくれます。

再度お礼もうしあげます、ありがとうございました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません