Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/13 21:42:46

takeshikm
takeshikm 61 経歴(Career): 企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積...
英語

We are happy to fulfill your order.


I told the girls to ship your order because you always pay immediately. Please support us with immediate payment. The Hurricane Sandy was very bad for business!!


Other subject:
Please take a look at the new website design. We would like to know your input on that. Our friend Koji can help with the language side.


Thanks again and warm regards,

日本語

お客様のご注文を喜んでお受けいたします。

既に、ご注文の品をする様担当の子たちに指示を済ませています。いつもすぐのお支払いありがとうございます。
今回もどうぞお早目の支払いにご協力いただければと存じます。今回発生したハリケーン・サンディでビジネスに悪影響が出ています。

その他:
新しいウェブサイトのデザインを是非ご覧ください。お客様の意見をお聞かせいただければ幸いです。私の友人にコージという者がおりますが、彼が訳に協力してくれます。

本当にありがとうございます。では、宜しくお願いいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません