Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2010/11/09 01:19:43

英語

3:She was told that she should not have “allowed” him to wear the ostume because other children would be cruel and ridicule him.Boo apparently affered no such problem.Sarah concluded: “If you think that me allowing my son to be a female character for Halloween is somehow going to ‘make’ him gay then you are an idiot.“Firstly, what a ridiculous concept. Secondly, if my son is gay, OK. I will love him no less. Thirdly, I am not worried that your son will grow up to be an actual ninja so back off.”

日本語

3:彼女は、他の子供たちにバカにされたり、ひどい仕打ちを受けるかもしれないので、息子にコスチュームを着る「許可」を与えるべきではなかった、と言われた。息子には、どうやらそういう問題はないようである。サラはこう結んだ。「私が息子にハロウィンで女の子のキャラクターになることを許可することが、彼をゲイに「させる」と考えるなら、あなたはバカである。「一つ目、なんて愚かなコンセプトであるか。二つ目、もし息子がゲイであっても、私の愛情は変わらない。3つ目、あなたの息子が本当に忍者に育っても私は心配しない。だから、私に構わないで」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません