翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/13 17:13:22

zhizi
zhizi 68
英語

Our latest partner, Fasai, who is now working with us as the Community Director for Singapore, also works as an Account Strategist at Google Singapore. Her addition will help bridge the gap for Thai startups who are looking to go regional by going to Singapore as well as connect our Singaporean partners such as e27, venture capitals, and co-working spaces to the Thai and ASEAN startup community.

How many startups/companies/projects are currently in HUBBA? Which is your favourite team?

We have over 100 registered members and currently around 50 active members.

日本語

最近加わったパートナーFasaiは、現在、シンガポールのコミュニティーディレクターとして一緒に働いていますが、と同時に、Googleシンガポールのアカウントストラテジストとしても働いています。彼女がチームに加わったことで、シンガポールに進出することでサービスの東南アジア拡大を目指すタイのスタートアップが抱えるギャップを埋め、e27やベンチャーキャピタルそしてコーワキングスペースなどシンガポールのパートナーをタイやASEANのスタートアップコミュニティーに結びつける助けとなるでしょう。

HUBBAには現在どのくらいのスタートアップ/企業/プロジェクトがあるのでしょう?お気に入りのチームは?

HUBBAには100以上の登録メンバーがいます。現在、活発に活動しているメンバーは約50ほどです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.sg/2012/11/07/co-working-in-thailand-hubba-shares-on-supporting-startups/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。