翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/11/13 14:34:50

yoggie
yoggie 57 現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。 TOE...
英語

Some of the tech communities that participated include internet safety advocate Internet Sehat, pocket and mobile device-based photographer community Kufoto, comic community Ngomik.com, community information portal Wikimu, online media advocacy Change.org, Creative Commons Indonesia, and Social Media Strategist Club, among others. Some stand-out startups wereMindTalk, GantiBaju, INAICTA nominee Yotomo, Updaterus, LewatMana, BangkrutBos, WishKoo, and the winner of this year SparxUp, DapurMasakWujudkan.

日本語

参加したテックコミュニティーの中には、インターネットの安全性を唱えるInternet Sehat、ポケット、モバイルデバイスが専門の写真家コミュニティKufoto、コミックコミュニティNgomik.com、コミュニティインフォメーションポータルWikimu、オンラインメディア主唱のCharge.org、Creative Commons IndonesiaやSocial Media Stragegist Clubなどがある。目を引いたスタートアップには、MindTalk、GentiBaju、INAICTA指名のYotomo、Updaterus、LewatMana、BangkrutBos、WishKooや今年のSparxUpの勝者、DapurMasakWujudkanなどがあった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.sg/2012/11/02/social-media-fest-2012-highlights-create-and-collaborate/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインを見てください。