翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2012/11/12 20:05:25

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 53 日本人翻訳者、西原渚は東京外国語大学を卒業後、2008年に渡仏し独立。 ...
日本語

こんにちは、商品は無事に届きました。ありがとうございます。私は商品を気に入っていますが、気になることがあります。商品から髪の毛が出てくるのですが、中の詰め物は毛髪ですか? もし中身の素材が分かれば教えていただけないでしょうか?どうぞよろしくお願いします。

フランス語

Bonjour,
J'ai bien reçu le produit et je vous en remercie.
Je l'ai aimé mais il y a une chose qui me gêne:
il y a des cheveux qui sortent du produit. La matière utilisée dans le rembourrage est de cheveux? Si vous savez plus sur le contenu, merci de m'en renseigner s'il vous plaît.
Cordialement,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません