翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/11/12 11:54:07

jesica
jesica 50
英語

Cinemacraft describes what it sees as the current problem with internet video:

Video thumbnails are archaic and in most cases does not provide context to the content and thus does not grab the attention of the consumers and this leads to non-engagement of video(s) on social networks and publishers landing sites. Cinemacraft’s videogram produces an interactive pictorial summary of the video automactically; makes video thumbnail come to life and provides hooks to enhanced social features.

日本語

Cinemacraftは、それがインターネットのビデオで現在の問題として見ているものを説明します。

動画のサムネイルは古風であり、ほとんどのケースではコンテンツにコンテキストを提供していませんので、消費者の注目を集めるしない、これはソーシャルネットワークやパブリッシャーの着陸地点でのビデオの非係(s)につながる。 Cinemacraftのビデオグラムはautomacticallyビデオのインタラクティブな絵要約を作成し、動画サムネイルは生命に来るなり、強化された社会的な機能にフックを提供します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/cinemacraft-launches-videogram/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。