翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/11/12 11:35:37

jesica
jesica 50
英語

With 600,000 users already onboard (after hitting half a million this summer), it will be interesting to see how it plans to maintain (and increase) its user-base around the world. At the moment, Tabata says, Cacoo’s users are mostly from Japan, the US, France, Brazil, and Columbia. In Asia, they are pretty strong in China and Taiwan.

As a part of this outreach in the region, the team held a ‘Cacooup’ in Taipei this year. They also interviewed some loyal users to hear their opinions, and featured them on the company’s blog.

日本語

60万ユーザーは既に(五十万この夏を打った後)には、オンボードで、それはそれは(と増加)世界各地のユーザーベースを維持する予定かを見るのは興味深いだろう。現時点では、田畑が言うには、Cacooのユーザーは、日本、米国、フランス、ブラジル、コロンビアから大抵ある。アジアでは、彼らは中国や台湾ではかなり強いです。

この地域でこのアウトリーチの一環として、チームは今年台北'Cacooup"を開催しました。彼らはまた、いくつかの忠実なユーザーは、その意見を聴くことができるインタビューを行い、同社のブログ上でそれらを特色にした。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/cacoo-indonesia-strengthens-community-outreach/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。