Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/11 22:48:27

takeshikm
takeshikm 61 経歴(Career): 企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積...
日本語

先日ご提示したパッソ、アルトのCIF価格について、その後、ご検討の結果はいかがでしょうか?
もし、具体的希望価格があるのであれば、その価格で希望の車をお探しします。
遠慮なくご連絡下さい。

以前ご提示した、ホンダステップワゴン、トヨタスターレットの価格は、満足できる価格ではなかったでしょうか?もし、希望価格があれば、遠慮なくお知らせ下さい。
現在まだ、販売可能です。
また、他にお探しの車があれば、お知らせ下さい。ベストプライスをご提示します。

英語

Have you considered our previous proposal on the CIF price for PASSO and ALTO?
If you have specific price in mind, please do not hesitate to let us know. We will search for cars that meet the price.

Wouldn't our previous price proposal for Honda STEP Wagon and Toyota STARLET meet your plan? If you have specific price in mind, don't hesitate to let us know.
They are still available for sale as of now.
If you are also looking for other cars, please let us know. We would like to offer our best price.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません