Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/11/02 13:28:57

may_tsuchiya
may_tsuchiya 50 オークション英語を専門に翻訳しています。
日本語

Dに奇形がないことを確認できていたので、挿入技術の問題で電極が全て入らないのは患者の今後にとって良い事ではないので、再挿入することに決定する。ただし、一度リローディングしてしまっていたため、バックアップのFを使用することとなった。Fはスムースに挿入でき、Gの結果も良好であった。

英語

It is decided to re-insert because there is no deformity in D,and besides, it is not good for the patient with no electrode transmited at all going forward due to insert technology issue. It should be used F backed up because reloading is done once. Therefore, it was successful in that F was smoothly inserted and it was given a good result of G as well.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません