翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/08 13:33:18
日本語
こんにちは。
私はpaypalでしか決済できない。
電信送金では、あなたに代金を支払ってなにかあったときに保証が受けられない。
それは私にとって大きなリスクです。
paypalで決済することが出来れば、私は保証を受ける事が出来るので安心してあなたにお金を払う事が出来ます。
さらに、paypal決済を可能にしてくれたら、今後もあなたから大量に商品を買いたいと思っている。
それはあなたにとってもメリットになるでしょう。
検討をよろしくお願いします。
英語
Hello.
I can only pay by paypal.
If I make telegraphic transfer, I won't be able to receive insurance in case of any problem after making payment. That is too risky for me.
If you let me pay via paypal, I will be insured and I feel safe to make payment to you.
Additionally, if you accept paypal payments for future orders, I'd like to buy large quantity from you.
It'll benefit you, too.
Thank you for your consideration.