翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/11/08 13:45:47

日本語

こんにちは。 

私はpaypalでしか決済できない。 

電信送金では、あなたに代金を支払ってなにかあったときに保証が受けられない。
それは私にとって大きなリスクです。 

paypalで決済することが出来れば、私は保証を受ける事が出来るので安心してあなたにお金を払う事が出来ます。 

さらに、paypal決済を可能にしてくれたら、今後もあなたから大量に商品を買いたいと思っている。 
それはあなたにとってもメリットになるでしょう。 

検討をよろしくお願いします。

英語

Hello, I can pay you only via paypal.
If I make a payment to you via wire transfer, there is no guarantee with me. I can't take that risk.

If I can pay you via paypal, I can pay you without any worry because I have a guarantee.

If you allowed me to pay via paypal, I would be willing to buy more from you. That's will be win-win result.
Thank you for your consideration on this matter.
I am willing to hearing from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません