翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/07 22:52:15

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

R11j,R11s 425cc,RBZのTourIssueHeadに興味を持っています。もう少し詳しいスペック(ロフト,cc,Version,T serialの有無,+stampの有無など)を教えていただけると仕入の判断ができます。スペックによって需要が大きく異なるため、分かる範囲で結構ですので、教えていただけると嬉しいです。

もし、他のTourIssueGoods(wood,iron,wedge,putter,Accessories,Wear等)があれば教えて欲しいです。

英語

I'm interested in R11j,R11s 425cc,RBZ's TourIssueHead.
If you tell me a little more about the detail of the specification ( loft, cc,Version, presence or absence of T serial and +stamp), I can judge which one I should purchase for stock. I would appreciate it if you could give me these informations as far as you know, because the demand is quite different depend on the specifications.

I'd like to know if you have other TourIssueGoods(wood,iron,wedge,putter,Accessories,Wear etc. )

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません