Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/11/07 15:08:55

yoggie
yoggie 57 現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。 TOE...
英語

Here’s what the job description says:

“Having raised a series B round of USD $37 million, Uber is now ready to go international. Backed by Menlo Ventures (Fab, Siri, Hotmail), Jeff Bezos, & Goldman Sachs, Singapore is next on Uber’s radar after the UK and Australia. Apply now to join the company disrupting taxi services everywhere.”

日本語

仕事の内容は次のような物である:

「UberはシリーズBラウンドで3700万ドルを獲得し、現在、国際的な展開を進めております。Menro Ventures(Fab、Siri、Hotmail)、Jeff Benzos、Goldman Sachsの支援を受けており、英国、オーストラリアに続く、新たな拠点にシンガポールを考えております。我が社で、タクシーサービスを新しいものにしてみませんか?」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://sgentrepreneurs.com/2012/10/29/uber-coming-to-singapore-and-australia-so-it-seems/
依頼者のプロフォール欄にある翻訳ガイドラインを見てください。