翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2012/11/07 11:20:41

yukiya
yukiya 61 ・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選 ・2012年3...
日本語

返信ありがとうございます。

では、400$で2つ購入します。

発送は日本までなので、あなたの商品ページだと2つ商品を発送した場合送料が59.35$になっているので、合計で859.35$になると思います。

購入はあなたの商品ページからbuy it nowで通常通り購入し、その後値引きして頂ける形になるのでしょうか?

返信をお待ちしております。



英語

Thank you for your reply.

Then I would like to purchase 2 pieces for $400.

As the shipment will be made to Japan, I think the total amount must be $859.35, given that your product page says the shipping cost for 2 pieces of product is $59.35.

I will buy the product on your product page through "buy it now" as always, and then you are going to give me a discount from the price. Is that correct?

I am looking forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません