翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 49 / 0 Reviews / 2012/11/07 10:57:16

日本語

まったく別の出版社からの連絡を、御社からのメールだと勘違いしてしまっていたようです。
お騒がせしてすいませんでした。

メールでいただいたPDFについての解答は、後ほどメールの方に返信いたします。
とても美しい構図で感激しています。

英語

I seem to have gone but the confusion with mail from your company, the report from a completely different publisher.
I'm sorry I troubled you.

The answer that I received in the mail for PDF, who will reply to the mail later.
I am very impressed with the beautiful composition.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません