翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 49 / 0 Reviews / 2012/11/07 10:57:16
日本語
まったく別の出版社からの連絡を、御社からのメールだと勘違いしてしまっていたようです。
お騒がせしてすいませんでした。
メールでいただいたPDFについての解答は、後ほどメールの方に返信いたします。
とても美しい構図で感激しています。
英語
I seem to have gone but the confusion with mail from your company, the report from a completely different publisher.
I'm sorry I troubled you.
The answer that I received in the mail for PDF, who will reply to the mail later.
I am very impressed with the beautiful composition.