翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 61 / 0 Reviews / 2012/11/07 11:05:06
日本語
まったく別の出版社からの連絡を、御社からのメールだと勘違いしてしまっていたようです。
お騒がせしてすいませんでした。
メールでいただいたPDFについての解答は、後ほどメールの方に返信いたします。
とても美しい構図で感激しています。
英語
I mistook an e-mail from a completely different publisher for an e-mail from your company.
I am sorry for all the fuss.
Regarding the PDF you sent me via e-mail, I will send you an e-mail with my answer later.
I am so impressed by the stunningly beautiful composition.