翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 45 / 0 Reviews / 2012/11/07 10:23:46

azu77
azu77 45
英語

Absolutely not, you haven't to pay.
When the Editorial staff and editors decided to include an artist in the magazine, the inclusion in the magazine is free.
If in the future ... You want to promote your new business or art gallery you are connected to, will get publicity ...
... then we will send the pdf / media-kit with economic proposals for publication.
By afternoon we will send your layout.
We are very happy to have you in our next issue.

----------------------------------------------------------

you will find the pdf file, attached to the email.
I ask you to answer a single question:
The reality for [A-23]? as you will see in the layout.
I hope you like it

日本語

絶対にしない、あなたが支払うように持っていない。
編集スタッフや編集者が雑誌でアーティストを含めることを決定したときは、雑誌での包含は無料です。
将来的にもし...あなたは、パブリシティを得るでしょう、あなたがに接続されているあなたの新しいビジネスやアートギャラリーを促進したい...
...次に我々は、パブリケーションの経済提案をPDF /メディアキットをお送りいたします。
午後で、私たちはあなたのレイアウトをお送りいたします。
我々は次の問題であなたを持っていることはとても嬉しいことです。

-------------------------------------------------- --------

あなたは、電子メールに添付され、PDFファイルがあります。
私はあなたが一つの質問に答えるために尋ねる:
のための現実[A-23]?あなたは、レイアウトで見るように。
あなたがこれを気に入ってくれるといいんだけど

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません