Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] いえいえ、支払う必要なんてありませんよ。 編集部員と編集者が雑誌に一人アーチストを採用することを決めましたが、採用自体は無料ですから。 今後、あなたの...

翻訳依頼文
Absolutely not, you haven't to pay.
When the Editorial staff and editors decided to include an artist in the magazine, the inclusion in the magazine is free.
If in the future ... You want to promote your new business or art gallery you are connected to, will get publicity ...
... then we will send the pdf / media-kit with economic proposals for publication.
By afternoon we will send your layout.
We are very happy to have you in our next issue.

----------------------------------------------------------

you will find the pdf file, attached to the email.
I ask you to answer a single question:
The reality for [A-23]? as you will see in the layout.
I hope you like it

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
そんなことは絶対ないです。あなたは払わなくていいです。
編集のスタッフと編集長が雑誌にアーティストを記載すると決めたときに、報酬は無しです。
もし将来、、、あなたが新しい事業やあなたが関係のあるアートギャラリーを宣伝するのであれば、雑誌の記載が広告となり、そのときは我々はPDFと資料一式をあなたに送り、出版の財政的な提案をします。
午後までにはレイアウトを送ります。
あなたを次の号に含めて光栄です。
ーーーーー
PDFファイルを添付します。
質問に答えてください。
A-23に現実ですか?レイアウトに見れますけど。
気に入ってもらえると幸いです。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
660文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,485円
翻訳時間
24分