翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 63 / 0 Reviews / 2012/11/06 21:42:38

日本語

ごめんなさい。
私の作品を掲載していただく為に、私が御社に対して料金を支払う必要があるのでは?
と判断していました。
そのために「paypal」サービスを利用できれば幸いだと思い、連絡いたしました。

私の英語力のなさを許してください。

私は報酬を望んではいないので、是非作品の掲載をお願いいたします。

英語

I'm sorry.
I thought that I had to pay you in order for my art to be on the magazine.
I contacted you to confirm whether I could use paypal to make a payment.

Please excuse my poor English ability.

I'm not asking to get paid and I'd really appreciate if you can put my art on the magazine.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません