翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2010/10/21 13:57:41

janekitt
janekitt 51 日本語が母国語で、在米が15年になります。
日本語

しかしあえてその手仕事により、ひとり暗室で想いを直接手から伝え光を動かす。そうして独自の世界を創りあげる。その世界は亡くなってしまう運命を素直に受け入れたものの尊厳がひとりの人間の人生を連想させ、どこか懐かしささえ感じてしまう。見る人それぞれの潜在的な意識を引き出すのが彼のスタイルである。

英語

However, taking upon himself to do handwork, he moves the light by conveying his feelings directly from his hands in a darkroom by himself.
Then, he creates his unique world. That world makes you feel somewhat nostalgic because somebody's dignity which naturally accept the destiny of departure remind you one's life. Invoking subconsciousness of each audience is his style.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません