翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2012/11/06 11:04:06
田中花子さま
貴女のご活躍とご尽力に心から感謝しております。
ご依頼の写真の件ですが・・・・、
私はTのホームページの運営に不安を持っています。
プライバシーの問題もあり、私からの写真などの提供はご遠慮したいと思います。
100周年当時のボードメンバーはみな同じ写真やCDを保持しているはずですから、どうぞ彼女たちにおたずねください。
ご協力できないことを心からお詫び申し上げます。
Tのご発展と会長・A様のご活躍を心からお祈り申し上げます。
Dear Ms Hanako Tanaka
I am very thankful from the bottom of my heart for your great success and valuable efforts.
Regarding the requested picture...
I am worried about the operation if homepage of T.
There is a problem about privacy and I would like to consider the distribution of photo that I gave.
The board member has the same photo or CD during the 100th anniversary so please ask them.
I sincerely apologize for not cooperating.
I wish the success of Mr. A and chairman and for the development of T from the bottom of my heart.