Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/06 10:58:32

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

田中花子さま

貴女のご活躍とご尽力に心から感謝しております。

ご依頼の写真の件ですが・・・・、
私はTのホームページの運営に不安を持っています。
プライバシーの問題もあり、私からの写真などの提供はご遠慮したいと思います。

100周年当時のボードメンバーはみな同じ写真やCDを保持しているはずですから、どうぞ彼女たちにおたずねください。

ご協力できないことを心からお詫び申し上げます。
Tのご発展と会長・A様のご活躍を心からお祈り申し上げます。


英語

Dear Ms. Hanako Tanaka

I'm happy for your success and really appreciate your effort.

About the photo you asked....
I don't feel comfortable with T's way of managing websites.
Privacy is a sensitive matter, so I'm not going to provide photos from my side.

Board members of 100 year anniversary at that time should have same photos and CDs, so please kindly ask them.

I'm really sorry for not being able to cooperate.
Wishing T and chairman A a great success from the bottom of my heart.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません