翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 72 / 0 Reviews / 2012/11/05 19:33:34

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 72
日本語

Aに初期不良がありました。
写真を2枚添付したので、確認してください。
ボルトが斜めになってしまったり、
ネジの長さが足りないので、Bを使用することができません。

今回の注文分と一緒にAをひとつ無料で送ってください。

前回の到着分でCの仕様変更が確認されました。
しかし、新しい取扱説明書が不足していました。
予備も含め、Cの取扱説明書を5枚くらい送ってくれませんか?

DのPDC価格を教えて下さい。

Eの件もよろしくお願いしますね。

返信おまちしております。

英語

A had defects coming out of the box.
Because I have attached two pictures, please confirm this.
The bolts are slanted and the screws are not long enough, so I cannot use B.

Please send a free A together with my order this time.

The specification changes in C that arrived last time have been confirmed.
However, the new service instruction manual was insufficient.
Could you include spares and send about five of C's service instruction manual?

Please tell me D's PDC price.

Thank you in advance for the matter of E as well.

I am waiting for your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: AとBとCとDのアルファベットには商品名が入ります。
取引先に送る英文です。丁寧な英文でお願いします。