Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 72 / 0 Reviews / 2012/11/05 02:21:08

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 72
日本語

日曜日はデパートへ。
彼女から最新のファッションとインテリアの講義をうけながら、
ウィンドウショッピング。

これが最高に面白い。
「カリモク60がね・・・」
「え!なになに!もういっかいいって、カニモフログジュ?」
「違う違う。カ・リ・モ・ク」
「カ・ニ・モ・フ?何語これ?ロシア語?」
「笑」

ブランド名と特徴を頭に叩き入れる。
家に帰って、復習。

アパレルでの就職を目指す彼女。
俺もアパレルに詳しくならないとね。

30の手習い。
ファッションブランドの暗記。
悪くない。
いや楽しくてしょうがないのである。

英語

To the department store on Sunday.
Window shopping while being giving a lecture on the latest fashions and interior designs by my girlfriend.

This is supremely interesting.
"About Karimoku 60..."
"Eh! What, what! Say that one more time - canimoflauge [kanimofuroguju]?"
"No no. Ka-ri-mo-ku.
"Ka-ni-mo-fu? What language is that? Russian?
"Haha."

I will drive the brand name and characteristic into my head.
I will return home and practise.

The girlfriend, who is aiming for a job in apparel.
I need to become more knowledgeable about apparel too.

Lessons at age 30.
The memorisation of fashion brands.
Not bad.
Well, I can't help enjoying it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません