翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/03 00:32:43

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語


その価格で構いませんので、インボイスを送ってください。

クレジットの限度額を超えたため、すぐに支払いができません。
利用額が戻る11/5に支払いをします。
支払い後の発送で構いませんので、すぐに発送ができるように準備を願います。

日本で需要があるため、今後も複数購入したいのですが、
手配は可能ですか?
Titleist 913 Head以外にTour関係者からTour Issue Head、iron、Wedge、Putter等で仕入ができるものがあれば教えてください。

英語

I agree to the mentioned price, so please send me an invoice.

I maxed out my credit card and I cannot pay immediately.
I will make payment after November 5th when my credit is back again.
You can send it after receiving my payment, so please have it ready for shipment.

In Japan demand is high, and I'd like to purchase some units in the future.
Can you get them for me?
Besides Titleist 91 Head, if you can bring Tour Issue Head, iron, Wedge, Putter etc. which you can purchase from Tour staffs, please let me know.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません