Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2012/11/02 16:46:37

yukiya
yukiya 61 ・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選 ・2012年3...
日本語

こんにちは、日本から連絡しています

○○のジーンズを4つ購入した場合、同梱で送料はいくらになりますか?
また、○○のジーンズを6つ購入した場合、同梱で送料はいくらになりますか?
予算の関係で、安くなると助かります

また、○○と○○のジーンズを10つ購入したら送料は無料になりませんか?

本気で購入を考えてます

勝手なお願いでお気を悪くされませんように
連絡お待ちしています

どうぞ宜しくお願いします


同じ商品を同梱で発送の場合、追加の料金はいくらになりますか

何個購入すれば無料で発送出来ますか

英語

Hello. I am writing you from Japan.

If I bought 4 pairs of ○○ jeans, how much for the shipping cost if they were sent in one box?
Or, if I bought 6 pairs of ○○ jeans, how much for the shipping cost if they were sent in one box?
I would be grateful if it could be cheaper because I have limited budget.

If I bought 10 pairs of ○○ and ○○ jeans, would the shipping cost be free?

I am seriously thinking of buying them.

I hope you don’t get offended as I am asking you a big favor.
Looking forward to your reply.

I would appreciate it if you could understand my situation.


How much is the additional cost if you ship out the same pieces of product at a time?

How many pieces do I have to buy to get free shipping?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません