翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2012/11/02 16:46:06

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 58
日本語

こんにちは、日本から連絡しています

○○のジーンズを4つ購入した場合、同梱で送料はいくらになりますか?
また、○○のジーンズを6つ購入した場合、同梱で送料はいくらになりますか?
予算の関係で、安くなると助かります

また、○○と○○のジーンズを10つ購入したら送料は無料になりませんか?

本気で購入を考えてます

勝手なお願いでお気を悪くされませんように
連絡お待ちしています

どうぞ宜しくお願いします


同じ商品を同梱で発送の場合、追加の料金はいくらになりますか

何個購入すれば無料で発送出来ますか

英語

Greetings,

I'm sending it from Japan.

If I purchase four pairs of OO jeans, how much would the shipping cost when you ship them altogether?
And what about for six pair of OO jeans?
It would be very nice if shipping cost is cheap because I only have a limited budget.

And I wonder if I purchase 10 pairs of OO and OO jeans in total, can you make the shipping cost free?

I consider to purchase them.

I will look forward to hearing from you soon and I hope you don't mind these questions.

How much is the additional cost for the case that you send the same items altogether?

And how many items should I buy for free shipping?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません