翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 72 / 0 Reviews / 2012/11/02 00:30:35

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 72
日本語

【至急】商品発送について
こんにちは。先日も購入した商品がまだ届かないという件で連絡した者です。
Invoice#2636の商品とInvoice#2649の2つの商品はいつ発送されますか?
先日10月30日に発送されると聞いていたのですが、まだ発送メールが届いていません。
11月9日に友人にプレゼントする物なので、それまでに届くかとても不安です。
できれば本日中に発送して、追跡番号などをご連絡いただけますでしょうか。
お忙しい中恐れ入りますが、急ぎのご対応をよろしくお願いいたします。

英語

[URGENT] About product shipping
Hello. I am the person who contacted about the situation with the product purchased the other day that still has not arrived.
When will Invoice#2636's product and Invoice#2649's two products be shipped?
I heard the other day that they would be shipped on October 30th, but I still haven't received a shipping email.
Because I am giving it to a friend as a present on November 9th, I am concerned since it has not arrived yet.
If it is possible, could you please ship it today and contact me with the tracking number?
Sorry to impose when you're busy, but I thank you in advance for dealing with this quickly.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アメリカのネットショップに送る問い合わせメールです。急いでいる事をアピールするのと、丁寧な感じで翻訳をお願いいたします。