翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/11/01 23:05:08

日本語

サマンサさん
お元気ですか?日本からメールを送っています。
ビビアンさんの友人の理恵です。

今度12月14-16日まで
香港にいきます。旅行で。
1人で行きます。

もしサマンサさんの都合があえば
香港で会いたいです。そういえば先日
東京でビビアンさんに会いました。

泊まる場所は
まだ決めていませんが、尖沙咀周辺を考えています。

サマンサさんのご都合はいかがでしょう。

今回、香港ではiPhone5を購入したいと思っていますが
(持って返ろうと思っています)香港では
iPhone5は現在売っていますか。

英語

Hello Samantha,
How have you been? I'm e-mailing you from Japan.
I am Rie, a friend of Vivian.

I will travel to Hong Kong by myself between Dec. 14th to 16th.
If it meets your convenience, I'd love to meet you there!
I ran into Vivian the other day in Tokyo.

I haven't decided my accommodation yet, but I'm thinking of somewhere around Tsim Sha Tsui.
How is your schedule like?

My plan is to purchase iPhone5 in Hong Kong (and bring back to Japan).
Is it sold in Hong Kong now?


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません