翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 59 / 0 Reviews / 2012/11/01 22:57:43
サマンサさん
お元気ですか?日本からメールを送っています。
ビビアンさんの友人の理恵です。
今度12月14-16日まで
香港にいきます。旅行で。
1人で行きます。
もしサマンサさんの都合があえば
香港で会いたいです。そういえば先日
東京でビビアンさんに会いました。
泊まる場所は
まだ決めていませんが、尖沙咀周辺を考えています。
サマンサさんのご都合はいかがでしょう。
今回、香港ではiPhone5を購入したいと思っていますが
(持って返ろうと思っています)香港では
iPhone5は現在売っていますか。
Hi Samantha!
How have you been doing? I'm e-mailing from Japan.
I'm Rie, a friend of Vivian.
I'm going on a trip to Hong Kong alone; from December 14th to 16th.
I would like to meet you, Samantha, if it's convenient for you. Speaking of which, I met Vivian in Tokyo the other day.
I haven't decided where to stay though, I am considering the place nearby 尖沙咀.
I would like to know about your schedule.
This time on the trip, I would like to buy iPhone5 at Hong Kong. ( I want to bring it to Japan.)
Is iPhone5 selling now in Hong Kong?