Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/01 16:43:54

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

ハリケーンSandyが北米大陸東海岸に大変な被害をもたらしたと報道されておりますが、あなたやあなたの家族、ご友人、あなたの会社のスタッフの方々等は、みなさんご無事でしょうか?

心配しています。

○○からもご連絡差し上げていると思いますが、
今月中には新しい提案を出来る手配です。
期待していてください。

よろしくお願いします。

英語

Reportedly hurricane Sandy has brought huge damate to east coast of North America, are you, your family, friends and colleagues all safe?

I'm very worried.

As ○○ already informed you, we are preparing a new proposal to to be submitted within this month.
Please wait for a good news.

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません