翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/11/01 01:59:32

blendy
blendy 50 大学院にて翻訳学を学び、修士号を取得。
英語

2. Cisco: Focuses on the Cloud and Mobile

After a rough couple of years, Cisco is managing a turnaround that, according to Shaw Woo, senior technology analyst at Sterne Agee, is under-appreciated.

In an August 16th CNBC interview, Woo stated that the network equipment vendor’s turnaround was accomplished by “taking advantage of the cloud [and] taking advantage of mobile.” Cisco’s CEO, John Chambers, is said to have set a precedent by changing the company’s strategy. He lowered the cost structure, making the company more competitive. He also made it more “shareholder-friendly” by committing to return at least half of the company’s profits to shareholders.

日本語

2.Cisco社:クラウドとモバイルに注力
  
Sterne Ageeで上級技術アナリストを務めるShaw Woo氏によると、激動の数年間を経て、Cisco社は方向転換しようとしているが正当に評価されていない。

8月16日のCNBCのインタビューで、Woo氏は「ネットワーク機器会社の方向転換は『クラウドとモバイルを活用して』成し遂げられた」と述べた。Cisco最高経営責任者(CEO)のJohn Chambers氏は会社の戦略を変えることによって先例を示したといわれています。彼はコスト構造を下げ、自社の競争力を上げました。また、少なくとも会社の利益の半分を株主たちに返すことを約束することで、より「株主に友好的な」会社にしたのです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません