翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/10/31 11:17:56

zhizi
zhizi 68
英語

In Amit’s entrepreneurial journey, he learned to be patient. Sometimes we often jump into decisions, thinking that it is the best and last option available out there. The truth is, there will always be something better out there and one should be patient and wait.

Putting on the investor’s hat, Amit advises investors to spend an appropriate amount of time with entrepreneurs before investing in them. That makes sense. After all, you become part of the company should you eventually decide to invest.

日本語

Amitは起業家としての道のりで耐えることを学んだ。私達は、これが最善の決断だとか、選択技はこれしかないと考えながら、決断に飛びつくことがよくある。だが、本当は、常に何かよりよいことがあるのだから、耐えて待つべきなのだ。

Amitは投資家として、投資をする前には起業家と適切な時間を費やすことを投資家にアドバイスしている。それもそうだ。最終的に投資すると決めれば、投資家はその企業の一員となるのだから。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません