Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/31 11:20:51

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

In Amit’s entrepreneurial journey, he learned to be patient. Sometimes we often jump into decisions, thinking that it is the best and last option available out there. The truth is, there will always be something better out there and one should be patient and wait.

Putting on the investor’s hat, Amit advises investors to spend an appropriate amount of time with entrepreneurs before investing in them. That makes sense. After all, you become part of the company should you eventually decide to invest.

日本語

アミットは起業という冒険において、忍耐を学んだ。時々私たちはこれが現在可能な最良で最後の選択肢だと考えながら、即結論を下そうとする。本当は、常により良いものが存在していて、辛抱強く待たなければならない。

投資家ばりの口調で、アミットは起業する際にはそれに投資する前に適度に十分な時間を割くように投資家らに助言している。道理にかなっている。結局のところ、投資すると決めたのなら、あなたは会社の一員・一部になるのである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません