翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 72 / 0 Reviews / 2012/10/30 21:55:27

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 72
日本語

商品が到着しました。
とても気に入っております。
以前にもあなたから腕時計を購入した時があります。
あなたはとても信頼のおける出品者です。


ところで私はアンティーク腕時計を日本で販売していて
今後もっと販売に力を入れようと考えています。

そこで私はいくつかの仕入先を探しています。
信頼のおける出品者からたくさん仕入れたいと思っております。


安く仕入れられるのであれば、ある程度の数を仕入れます。
もし安くできるのであればどのくらい安くなりますか?


決済はPayPalでお願いしたいです。
よろしく!

英語

The producth as arrived.
I like it a lot.
I have also bought a watch from you in the past.
You are a very reliable seller.

By the way, I want to sell antique watches in Japan and put more effort into selling from now on.

Because of that, I am looking for some suppliers.
I think I would like to stock a lot from a very reliable seller.

If it is possible to buy stock at a lower price, I will buy a certain number of stock.
If you can make the price lower, about how much lower could you make it?


I would like to pay through PayPal.

Thank you!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません