翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/10/30 21:33:46

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語


カードで支払った際のエラーのスクリーンショットを送ります。

このエラーでは、住所を確認してくれと言っているが、私は、正確に、記入しているのです。

カードも、この住所で登録しているのです。

カードの種類はvisaのデビットカードです。限度額は関係ないし、カードナンバーなども間違えていないし、このカードは、

現在、外国の買い物には普通に使えています。

paypalですが、カートの1のステップで、paypalにログインし、決済した後に、3のステップになり、決済できていないのです。



英語

I am sending you here an error screen shot when I paid by credit card.

The error message asks me to check the address, but I've filled in the right address.

Also my credit card is registered on this address.

It's visa debit card. Limit amount does not matter here, and I made no mistake in the card number. I use this card for shopping in other countries and I have had no problem.

Regarding paypal, I log into paypal on step 1 of the cart, after making payment it proceeds to step 3, without finishing payment process.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません