翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2012/10/30 15:50:25

paul
paul 53
日本語

当社に興味を持っていただきありがとうございます。今回のインターンシップについては、Aさんに伝えている通り、当社に十分な経験がなく、試行錯誤しています。したがって、残念ながら、すぐに次のインターン/社員の受け入れを決められる状況ではありません。

あなたの大学卒業予定時期は来年の9月ですか?あなたの履歴書にAIESECでの活動についての記載がありましたが、当社ではAIESECのプログラムを利用したインターンの受け入れも検討しています。差し支えなければ、来年以降も連絡させて頂きます。

英語

Thank you for being interested in our company. For the internship this time, just as what Mr. A said, our company does not have much experience in it, and we were doing this by trial-and-error. Therefore, we are sorry to say that we are not planning to accept new interns/members recently.

Are you going to graduate from university on Sep. next year? On you CV, it is written that you have been participating the activities of AIESEC. We are also reviewing the possibility to accept the interns via AIESEC programs. If it is convenient to you, please contact us again next year.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません