翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 72 / 0 Reviews / 2012/10/30 05:21:00

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 72
日本語

Dear 47photo
この商品を注文した時、商品ページに記載の送料は10個$39.95でした。
だから私はpaypalを通じて、送料と商品代金合計$289.45を支払いました。
日本の関税だけなら、追加でお支払いします。
しかし、あなたはこの前の連絡で、「This international order may take longer to arrive and may cost more to ship.」と言いました。

英語

Dear 47photo,
When I ordered this product, the product page said that shipping for 10 of the products would be $39.95
That is why using paypal, I paid a total of $289.45 for shipping and the product price.
If it's just the Japanese customs, I will pay an additional fee.
However, in your previous response, you said, "This international order may take longer to arrive and may cost more to ship."

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません