翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/10/30 04:18:31

日本語

Dear 47photo
この商品を注文した時、商品ページに記載の送料は10個$39.95でした。
だから私はpaypalを通じて、送料と商品代金合計$289.45を支払いました。
日本の関税だけなら、追加でお支払いします。
しかし、あなたはこの前の連絡で、「This international order may take longer to arrive and may cost more to ship.」と言いました。

英語

Dear 47photo,
When I place an order, the shipping fee on the product page was $39.95 for ten units.
Therefore, I paid the total amount of $289.45, the shipping and the cost of the products, via PayPal.
Yes, I'm willing to pay those additional customs in Japan.
However, you told me in your e-mail on the other day that "this international order may take longer to arrive and may cost more to ship."

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません