翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/10/29 21:36:40

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

The atmosphere at the conference today was different from what I expected. Entrepreneurs are naturally courageous — in contrast with those in the corporate environment — and they remain so now insisting that we should focus on building things instead of destroying them. They didn’t believe there was a high chance Turkey would become involved in a large-scale armed conflict with a neighboring country in this case. In fact, as I write this, Syria has apologized and insisted “such an incident would not be repeated.”

日本語

会議の空気は私が予想したものではなかった。企業家達は自然と勇ましく見える-サラリーマンとは対象的に-そして強固に何かを壊すのではなく、作ることに焦点を当てるべきだと主張している。彼らは今回トルコが近隣諸国と大規模な武力紛争に巻き込まれる可能性が高いとは思っていなかった。実際、今ここに記すように、シリアは謝罪し、「このような事は繰り返されるべきではないのです」と主張した。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません