Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → インドネシア語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/10/29 13:16:59

英語

Now for a few good points the staff were ok, if you spoke slowly and clearly and don't change your mind. Top tip to all thoses people I watched here and throughout my holidays in these countries. Think first as to what you want to eat and drink, decide when you want to eat, when you are ready to eat THEN and ONLY then place your order once and don't change your mind ( English is not their first language you are only going to confuse the hell out of them)
I ordered a pot of coffee then asked for another empty cup, l was then brought a cup of tea !

インドネシア語

Sekarang untuk beberapa poin yang baik staf yang ok, jika Anda berbicara perlahan dan jelas dan tidak berubah pikiran. Top tip untuk semua orang ini Aku melihat di sini dan di seluruh liburan saya di negara-negara. Pikirkan pertama untuk apa yang Anda inginkan untuk makan dan minum, memutuskan kapan Anda ingin makan, ketika Anda siap untuk makan KEMUDIAN dan HANYA kemudian menempatkan pesanan Anda sekali dan tidak mengubah pikiran Anda (bahasa Inggris bukan bahasa pertama mereka Anda hanya akan membingungkan keluar dari mereka)
Aku memerintahkan teko kopi kemudian meminta lain cangkir kosong, aku kemudian membawa secangkir teh!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: id780