翻訳者レビュー ( 英語 → インドネシア語 )

評価: 53 / ネイティブ インドネシア語 / 1 Review / 2012/10/29 10:51:27

lianitadessy
lianitadessy 53 English teacher and instructor with 1...
英語

we made a complained and wanting to move to a different room without asking for an upgrade. The hotel moved us to a private villa with romantic pool. the villa is awesome. well since we paid for studio and could stayed at a villa. it is quite big, the living room is big. the bedroom is big too and connected to the mini pool. basically the room is located in the middle btwn the living room and the bathroom and the pool. the bathroom is open air connected to the pool.

overall, if we didnt have the odor and aircon breakdown situation, i would have give 5 star for this review."

インドネシア語

kami mengajukan keluhan dan minta dipindahkan ke kamar lain tanpa perlu melakukan upgrade. Manajemen hotel memindahkan kami ke vila pribadi dengan kolam renang romantis. Vila ini luar biasa. Yah, karena kami membayar untuk studio namun dapat tinggal di vila. Ukurannya sangat besar, ruang tamunya pun besar. Kamar tidur juga besar dan terhubung langsung dengan kolam renang mini. Pada dasarnya kamar berada di tengah-tengah antara ruang tamu dan kamar mandi dan kolam renang. Kamar mandi berada di ruang terbuka dan terhubung dengan kolam renang.
Secara keseluruhan, jika kami tidak mengalami kerusakan ac dan bau ruangan, saya akan memberikan 5 bintang untuk ulasan ini.

レビュー ( 1 )

tjemonk 50 http://jumpship.asia http://jumpship...
tjemonkはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/02/22 18:25:30

Sementara penerjemah lain menggunakan 'membuat' untuk 'made', penerjemah ini menggunakan 'mengajukan' yang mana lebih tepat sehingga tidak terdengar seperti hasil terjemahan dari Google Translate. =D

コメントを追加
備考: id38