翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/10/27 23:00:12

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語



We wish to inform you that we have made changes to the way we administer your sports betting account.

As you are aware, Boylesports.com provides extra value for its customers through regular promotional offers such as Cashback Specials, Best Price Guaranteed, Extra Place Terms and Free Bets.

After a review of your account we have decided that it will no longer benefit from these and other gestures classified as ‘special offers’. Additionally, it is no longer possible for you to place bets via our Fon-A-Bet service however you may continue to transact via our website or mobile website at www.boylesports.com.

Should you have any queries regarding this change in policy, please contact our customer service team.

日本語

あなたのスポーツ賭け口座の管理方法を変更いたしましたのでお知らせ申し上げます。

ご存知のように、Boylesports.comは、キャッシュバック・スペシャル、ベストプライス保証、エクストラ・プース条件、および自由賭け枠といった定期的なプロモーションのご提案を通じて顧客の皆様に付加価格を提供しています。

あなたの口座をチェックいたしました結果、私どもでは、同口座はこれらおよびその他の『特価提供』に分類されるプロモーションの恩恵を受けないことと決定いたしました。また、もう私どものFon-A-Betサービスを通じて賭けることはおできになれません。しかし私どものウェブサイトまたは www.boylesports.com.のモバイル・ウェブサイトを通してのお取引は可能です。

本方針変更に関すてご質問がありましたら、私どものカスタマーサービス・チームまでご連絡ください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません