Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/10/26 06:44:28

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

While Silverline is tackling a social problem, it also wants to solve an environmental one.

The mobile phone industry works by enticing customers to swap their old phones for new ones in just a year or two. That is a tremendous waste. Electronic devices can leak toxic chemicals once they are disposed of.

Silverline gives these older smartphones a new lease of life by putting them in the hands of seniors. As a result, the smartphones don’t enter the landfill so quickly, and the elderly have a chance of bridging the digital divide.

And play Angry Birds.

Watch how one senior is benefiting from Silverline:

日本語

Silverlineは社会問題に取り組む一方、環境問題解決も願っている。

携帯電話業界は、顧客にわずか1年か2年で古い機種と新しい機種に取り換えるよう促している。これは大変な無駄だ。電子機器は一度処分すれば毒性化学物質が漏れかねない。

Silverlineはそのような古いスマートフォンを高齢者に手渡して、長持ちさせている。その結果、スマートフォンはすぐに埋め立てごみ処理地に埋もれることなく、高齢者はデジタルデバイドとの間隙を埋めるチャンスも得られる。

そしてAngry Birdsゲームをすることも。

ある高齢者がSilverlineによってどのような恩恵を受けているのか見てみよう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません